THE TRAVELS OF MARCO POLO: A MODERN TRANSLATION By Maria Bellonci - Hardcover VG. Of Cublay Kaan, the Great Kaan Now Reigning, and of His Great Puissance, Concerning the Revolt of Nayan, Who Was Uncle to the Great Kaan Cublay, Of the Battle that the Great Kaan Fought with Nayan, How the Great Kaan Caused Nayan to be Put to Death, How the Great Kaan Went Back to the City of Cambaluc, How the Kaan Rewarded the Valour of his Captains, How the Great Kaan Maintains a Guard of Twelve Thousand Horse, Which Are Called Keshican, The Fashion of the Great Kaan's Table at his High Feasts, Concerning the Great Feast Held by the Grand Kaan Every Year on his Birthday, Of the Great Festival Which the Kaan Holds on New Year's Day, Concerning the Twelve Thousand Barons who Receive Robes of Cloth of Gold from the Emperor on the Great Festivals, Thirteen Changes A-piece, How the Great Kaan Enjoineth his People to Supply him With Game, Of the Lions and Leopards and Wolves that the Kaan Keeps for the Chase, Concerning the Two Brothers Who Have Charge of the Kaan's Hounds, How the Emperor Goes on a Hunting Expedition, How the Great Kaan, on Returning From his Hunting Expedition, Holds a Great Court and Entertainment, Concerning the City of Cambaluc, and its Great Traffic and Population, [Concerning the Oppressions of Achmath the Bailo, and the Plot that was Formed Against him, How the Great Kaan Causeth the Bark of Trees, Made Into Something Like Paper, to Pass for Money All Over his Country, Concerning the Twelve Barons Who Are Set Over All the Affairs of the Great Kaan, How the Kaan's Posts and Runners are Sped Through Many Lands and Provinces, How the Emperor Bestows Help on his People, When They Are Afflicted with Dearth or Murrain, How the Great Kaan Causes Trees to be Planted by the Highways, Concerning the Rice-Wine Drunk by the People of Cathay, Concerning the Black Stones that are Dug in Cathay, and Are Burnt for Fuel, How the Great Kaan Causes Stores of Corn to be Made, to Help his People Withal in Time of Dearth, Of the Charity of the Emperor to the Poor, [Concerning the Astrologers in the City of Cambaluc], [Concerning the Religion of the Cathayans; Their Views as to the Soul; and Their Customs], Here Begins the Description of the Interior of Cathay; and First of the River Pulisanghin, Concerning the Castle of Caichu. Vater und Onkel, die ebenfalls Reisende waren, begrndeten wohl sein Faible frs Reisen. Overall, I would recommend this book. This was followed by a translation of the Travels of Marco Polo in 1818. Description. To add the following enhancements to your purchase, choose a different seller. This accessible new translation offers an illuminating insight into the world of the Arab geographers, and the medieval lands of the far north. Imagine reading this book in 14 century, Europe is filled with plague, sickness, death and here Marco Polo is describing worlds filled with riches and life. Death of Chinghis, Of Those Who Did Reign After Chinghis Kaan, and of the Customs of the Tartars, Concerning the Administering of Justice Among the Tartars, Sundry Particulars on the Plain Beyond Caracoron, Of the Kingdom of Erguiul, and Province of Sinju, Concerning the Province of Tenduc, and the Descendants of Prester John, Concerning the Kaan's Palace of Chagannor. Voyages and travels. This portolan atlas is attributed to Battista Agnese (1514-64), one of the most important Italian Renaissance cartographers. And dog-headed people?? Please try again. Of the City of Chandu, and the Kaan's Palace There. : The Travels of Marco Polo by Marco Polo (2001,. at the best online prices at eBay! [17] It is believed that Polo related his memoirs orally to Rustichello da Pisa while both were prisoners of the Genova Republic. Travels of Marco Polo: A Modern Translation Marco Polo, Maria Bellonci, Teresa Waugh (Translator) 3.58 6,459 ratings556 reviews This is a reproduction of the original artefact. Issues of navigation aside, I think this is best budget edition of Polo available for students or casual readers. Click to enlarge. Produced for King Manuel I of Portugal in 1519 by cartographers Pedro Reinel, his Homem, Lopo, Flourished - Manuel I, King of Portugal - Reinel, Jorge, Active 16th Century - Reinel, Pedro, Born Approximately 1464 - Holanda, Antnio De. - He had caused a certain valley between two mountains to . A total of about 150 copies in various languages are known to exist, including in French,[9] Tuscan, two versions in Venetian, and two different versions in Latin. 1 Ratings 115 Want to read; 8 Currently reading; 8 Have read This handwritten journal, compiled by Carl Johan Gethe, Muhammad ibn Muhammad al-Idrisi (circa 1100--1166) was an Arab geographer and adviser to Norman king Roger II of Sicily. One actually wrote about it: Marco Polo. [48] Haw also argued that practices such as footbinding were not common even among Chinese during Polo's time and almost unknown among the Mongols. Uploaded by While the Italian missionary Odoric of Pordenone who visited Yuan China mentioned footbinding (it is however unclear whether he was only relaying something he heard as his description is inaccurate),[49] no other foreign visitors to Yuan China mentioned the practice, perhaps an indication that the footbinding was not widespread or was not practiced in an extreme form at that time. A few adventurous Europeans accomplished it. [54][55] Vogel noted that no other Western, Arab, or Persian sources have given such accurate and unique details about the currencies of China, for example, the shape and size of the paper, the use of seals, the various denominations of paper money as well as variations in currency usage in different regions of China, such as the use of cowry shells in Yunnan, details supported by archaeological evidence and Chinese sources compiled long after Polo's had left China. The Travels of Marco Polo Volume 1 by Marco Polo and da Pisa Rusticiano - Free Ebook Project Gutenberg 70,108 free ebooks 3 by Marco Polo 2 by da Pisa Rusticiano The Travels of Marco Polo Volume 1 by Marco Polo and da Pisa Rusticiano Download This eBook Similar Books Readers also downloaded Bibliographic Record Marco Polo is cited as an author, but Il Milione was supposedly written by Rustichello da Pisa based on Marco Polo's personal narration of his travels. A fun read, a good look into a time and place that would be unimaginable today. ], Treating of the Yearly Revenue That the Great Kaan Hath From Kinsay, Concerning the Greatness of the City of Fuju, Of the Merchant Ships of Manzi that Sail Upon the Indian Seas, Description of the Island of Chipangu, and the Great Kaan's Despatch of a Host Against It, What Further Came of the Great Kaan's Expedition Against Chipangu, Wherein the Isles of Sondur and Condur are Spoken of; and the Kingdom of Locac, Of the Island called Pentam, and the City Malaiur, Concerning the Island of Java the Less. A slow and (honestly) not very enjoyable read, but Marco Polo's book is obviously very important, and was ground breaking at the time. The 14th-century author John Mandeville wrote an account of journeys in the East, but this was probably based on second-hand information and contains much apocryphal information. Marco Polo described many different places in the east. For Ibn Battuta's work, see, Maria Bellonci, "Nota introduttiva", Il Milione di Marco Polo, Milano, Oscar Mondadori, 2003, p. XI [ITALIAN], The date usually given as 1292 was emended in a note by, Latham, Ronald "Introduction" pp. 5.0 out of 5 stars PROFESSIONAL TRANSLATION. Province Of Lac, He Begins To Speak Of The Straits Of Constantinople, But Decides To De los sitios que l visit (supuestamente), me gustara tomar el tren transiberiano y recorrer parte de Rusia, China y Mongolia, ir a Japn (por el reiki) y, sobre todo Madagascar (Mogdasio). The middle part of the book explains some of his journeys and events while he was visiting the Great Khan, and the latter parts explaining his trip back to Europe by sea. 1280s: Marco Polo travels to India, Burma, Indonesia, and all over Southeast Asia representing the Mongolian Empire. Revised from Marsden's Translation and Edited with and Introduction by Manuel Komroff. I finally got around to reading this after enjoying the hell out of. Reviewed in the United States on December 18, 2021. Note Of Mss. It was Benedetto who identified Rustichello da Pisa,[41] as the original compiler or amanuensis, and his established text has provided the basis for many modern translations: his own in Italian (1932), and Aldo Ricci's The Travels of Marco Polo (London, 1931). Values Of Certain Moneys, Weights, And Measures Occurring In This Book. He refused, insisting that everything he said and wrote had all been absolutely true. Women in Translation Month; #BookLoverSpotlight; Best of 2022; Reading Ukraine; Podcast picks; Events; New Reads for 2023; Competitions; Mother's Day; New Releases; Fiction. [12], Although Marco Polo was certainly the most famous, he was not the only nor the first European traveller to the Mongol Empire who subsequently wrote an account of his experiences. In example, he seems to be under the impression that all 'idolaters' (read non-christians, non-muslims, non-jews) all follow one giant pan-asian religion. Leo Hart, 1933. Marco Polo Table of Contents Sojourn in China of Marco Polo Yuan (Mongol) Empire c. 1300 For the next 16 or 17 years the Polos lived in the emperor's dominions, which included, among other places, Cathay (now North China) and Mangi, or "Manzi" (now South China). Marco Polo's voyages began in 1271 with a visit to China. . Absent any such restrictions, these materials are free to use and reuse. Marco Polo The Travels Marco Polo; Translated with an Introduction and Notes by Nigel Cliff The Travels of Marco Polo Interesting for both it's accuracies and inaccuracies and the insight provided on the medieval point of view of foreign cultures. Fakat bu inandrclu etkileyen bir faktr olduu kadar, yalann hemen anlalmasna da frsat veriyor. . Tabi abart olmazsa olmaz. There were also large cities along with their laws that were described. 720 from, Maria Bellonci, "Nota introduttiva", Il Milione di Marco Polo, Milano, Oscar Mondadori, 2003, p. XI, [Rinaldo Fulin, Archivio Veneto, 1924, p. 255], "1274: Promulgation of a Crusade, in liaison with the Mongols", Jean Richard, "Histoire des Croisades", p.502/French, p. 487/English, The exhibition in Venice celebrating the seven hundredth anniversary of Polo's birth, "scritti gia piu di dugento anni (a mio giudico). Generally these books are created from careful scans of the original. Marco Polo travelled to China in 1271 and spent the next twenty years in the service of Kublai Khan. For ye shall find therein all kinds of wonderful things, and the divers histories of the Great Hermenia, and of Persia, and of the Land of the Tartars, and of India, and of many another country of which our Book doth speak, particularly and in regular succession, according to the description of Messer Marco Polo, a wise and noble citizen of Venice, as he saw them with his own eyes. He also relates that before dying, Marco Polo insisted that "he had told only a half of the things he had seen". At the time of his birth, his father and uncle were away in the Far East, at the court of Kublai Khan, the Mongol emperor,. Since the original versions are generally quite old, there may occasionally be certain imperfections within these reproductions. Help others learn more about this product by uploading a video! ( ) " " . Bu tip bir abartda hemen anlyorsunuz ki o durum yle deil. The first section of the book is a prolonged discussion about the historical significance of the events and details about Marco Polo and his family. Reliable - no, but there is much that is accurate, mixed with plenty he clearly never experienced personally yet records as he was obviously told these stories by others. I'm glad I read it, but I wish I had read a different translation. [13] A more common view is that the name refers to medieval reception of the travelog, namely that it was full of "a million" lies. (Book Jacket Status: Jacketed) . . For example, the first English translation, "The most noble and famous travels of Marco Polo", first published in 1579 by John Frampton, is based on Castilian version "Cosmographia breve introductoria en el libro de Marco Paulo" by Rodrigo de Santaella from 1503, which in turn is a translation of the VA verion of the text. Reviewed in the United States on February 23, 2013. He. His adventures were recounted in a book that made him famous. ${cardName} unavailable for quantities greater than ${maxQuantity}. There was a problem loading your book clubs. The Golden King and Prester John, How Prester John Treated the Golden King his Prisoner, Concerning the Great River Caramoran and the City of Cachanfu, Concerning the Province of Cuncun, Which is Right Wearisome to Travel Through, Concerning a Further Part of the Province of Carajan, Wherein is Related How the King of Mien and Bangala Vowed Vengeance Against the Great Kaan, Of the Battle That Was Fought By the Great Kaan's Host and His Seneschal Against the King of Mien, Of the Great Descent That Leads Towards the Kingdom of Mien, Concerning the City of Mien, and the Two Towers That Are Therein, One of Gold, and the Other of Silver, Concerning the Cities of Cacanfu and Changlu, Concerning the City of Chinangli, and That of Tadinfu, and the Rebellion of Litan, Concerning the City of Siju, and the Great River Caramoran, How the Great Kaan Conquered the Province of Manzi, Concerning the Very Noble City of Saianfu, and How Its Capture Was Effected, Concerning the City of Sinju and the Great River Kian, Concerning the City of Chinginju and the Slaughter of Certain Alans There, Description of the Great City of Kinsay, Which is the Capital of the Whole Country of Manzi, [Further Particulars Concerning the Great City of Kinsay. Look through examples of The Travels of Marco Polo translation in sentences, listen to pronunciation and learn grammar. And we shall set down things seen as seen, and things heard as heard only, so that no jot of falsehood may mar the truth of our Book, and that all who shall read it or hear it read may put full faith in the truth of all its contents. "[12], The source of the title Il Milione is debated. 1270 to 1324, - It was fascinating to read his adventures. - Stopped reading page 200. and Fell In With Certain Envoys There, How the Two Brothers Took the Envoy's Counsel, and Went to the Court of the Great Kaan, How the Two Brothers Arrived at the Court of the Great Kaan, How the Great Kaan Asked All About the Manners of the Christians, and Particularly About the Pope of Rome, How the Great Kaan Sent the Two Brothers as His Envoys to the Pope, How the Great Kaan Gave Them a Tablet of Gold, Bearing His Orders in Their Behalf, How the Two Brothers Came to the City of Acre; and Thence to Venice, How the Two Brothers Again Departed from Venice, on Their Way Back to the Great Kaan, and Took With Them Mark, the Son of Messer Nicolo, How the Two Brothers Set Out from Acre, and Mark Along With Them, How the Two Brothers Presented Themselves Before the New Pope, How Messer Nicolo and Messer Maffeo Polo, Accompanied by Mark, Travelled to the Court of the Great Kaan, How Messer Nicolo and Messer Maffeo Polo and Marco Presented Themselves Before the Great Kaan, How the Lord Sent mark on an Embassy of His, How Mark Returned From the Mission Whereon He Had Been Sent, How Messer Nicolo, Messer Maffeo, and Messer Marco, Asked Leave of the Great Kaan to Go Their Way, How the Two Brothers and Messer Marco Took Leave of the Great Kaan, and Returned to Their Own Country, Here the Book Begins; and First it Speaks of the Lesser Hermenia, Of the Great City of Baudas, and How it Was Taken, How the Calif of Baudas Took Counsel to Slay All the Christians in His Land, How the Christians Were In Great Dismay Because of What the Calif Had Said, How the One-Eyed Cobler Was Desired to Pray for the Christians, How the Prayer of the One-Eyed Cobler Caused the Mountain to Move, Of the Monastery of Saint Barsamo on the Borders of Tauris, Of the Great Country of Persia; With Some Account of the Three Kings, How the Three Kings Returned to their Own Country, Of the Eight Kingdoms of Persia, and How they are Named, Of the City of Camadi and its Ruins; Also Touching the Carauna Robbers, Of the Wearisome and Desert Road That Has Now to Be Travelled, Concerning the City of Cobinan and the Things That Are Made There, Of a Certain Desert That Continues for Eight Days' Journey, How the Old Man Used to Train His Assasins, Of Taican, and the Mountains of Salt.